Wiktor Wodecki wrote:
On Tue, Jan 06, 2004 at 02:41:40PM +0200, Bob Smith wrote:
hey all, got this ide when I woke up this morning:how about moving the translation ( locale ) into the database? how would that work?we could have one translation table with data like: KEYFIELD:LANGUAGE_ONE:LANGUAGE_TWO TRANSLATION_ONE_key:LANGUAGE_ONE_TRANSLATION:LANGUAGE_TWO_TRANSLATION ... etc.
please not! And then blow up the database for 24 languages? You must be kidding. What's wrong with the current approach?
What is wrong with the current approach is perhaps that it is error prone to translate, and you have to know perl to do it. I translated the german to swedish. with a new approahc we could hire a translator for 4 hours and he/she could do the translation through a web interface to the otrs. or volunteer to do it. we could thus use translators for translating, and coders for coding. we could easily extend the langagues otrs translated to to a large number of languages. alright so I expect some comments on this approach, I'm not going to change anything in the otrs until ((otrs.de)) hires me. /Greger
any comments? /Greger
_______________________________________________ OTRS mailing list: dev - Webpage: http://otrs.org/ Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/dev To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/dev
-- Regards,
Wiktor Wodecki
------------------------------------------------------------------------ Name: signature.asc signature.asc Type: application/pgp-signature Description: Digital signature
------------------------------------------------------------------------ _______________________________________________ OTRS mailing list: dev - Webpage: http://otrs.org/ Archive: http://lists.otrs.org/pipermail/dev To unsubscribe: http://lists.otrs.org/cgi-bin/listinfo/dev